Red de confianza para emprendedores y profesionales. Directorio gratuito. Negocios verificados. Comunidad real.Trust network for entrepreneurs and professionals. Free directory. Verified businesses. Real community.
Conectamos a personas con negocios verificados de su comunidad. Publicamos un directorio gratuito en linea y en papel — El Libro Verde — y otorgamos un Sello de Confianza a quienes pasan nuestra auditoria. Nadie paga para aparecer. El sello se gana.We connect people with verified businesses in their community. We publish a free online and print directory — El Libro Verde — and award a Trust Seal to those who pass our audit. Nobody pays to appear. The seal is earned.
Este sitio tiene seis secciones principales. Cada una hace una cosa y la hace bien.This site has six main sections. Each one does one thing and does it well.
Profesionales verificados: abogados, contadores, seguros, construccion, salud, y mas. Gratis para inscribirse. Gratis para buscar. Incluye El Libro Verde — el directorio impreso trimestral.Verified professionals: attorneys, accountants, insurance, construction, health, and more. Free to join. Free to search. Includes El Libro Verde — the quarterly print directory.
Clasificados, empleos y propiedades publicados por miembros verificados de la red. Un solo lugar para todo lo que la comunidad necesita o tiene disponible.Classifieds, jobs, and properties posted by verified network members. One place for everything the community needs or has available.
Quienes somos y como funciona la organizacion. Incluye el Sello de Confianza Ayuda Ya, buzones y espacio de oficina en 934 W. Madison, y la bolsa de trabajo para miembros del directorio.Who we are and how the organization works. Includes the Ayuda Ya Trust Seal, mailboxes and office space at 934 W. Madison, and the job board for directory members.
Guia educativa gratuita sobre tus derechos con ICE, la policia, en el trabajo, como inquilino, y como consumidor. No es asesoria legal — es informacion que todo el mundo deberia tener.Free educational guide on your rights with ICE, police, at work, as a tenant, and as a consumer. Not legal advice — information everyone should have.
Hasta $10,000 para licencias, certificaciones y capacitacion. Sin requisito de ciudadania o estatus migratorio. No es un prestamo — es una inversión en tu comunidad.Up to $10,000 for licensing, certifications, and training. No citizenship or immigration status requirement. Not a loan — an investment in your community.
Apoya el directorio, El Libro Verde, la Beca Empresarial, y todos los servicios de la red. Cada dolar mantiene algo funcionando para la comunidad.Support the directory, El Libro Verde, the Entrepreneur Scholarship, and all network services. Every dollar keeps something running for the community.
El Libro Verde es una publicación bilingüe impresa, distribuida gratuitamente tres veces al año. Cada edición incluye: El Libro Verde is a bilingual print publication distributed free of charge three times a year. Each issue includes:
3 ediciones al año · Gratis · Bilingüe3 issues per year · Free · Bilingual
El Libro Verde se publica tres veces al año. El espacio es limitado — los anuncios se asignan por orden de llegada hasta agotar el espacio disponible en cada edición. Una vez llena la edición, no hay lista de espera — la siguiente oportunidad es el siguiente número. El Libro Verde is published three times a year. Space is limited — ads are assigned on a first come, first served basis until each issue is full. Once an issue fills up, there is no waitlist — the next opportunity is the following issue.
| TamañoSize | DescripciónDescription | Por EdiciónPer Issue |
|---|---|---|
| Tarjeta de visitaBusiness card | 1/8 página · blanco y negro1/8 page · b&w | $15 |
| Cuarto de páginaQuarter page | 1/4 página · blanco y negro1/4 page · b&w | $25 |
| Media páginaHalf page | 1/2 página · blanco y negro1/2 page · b&w | $40 |
| Página completaFull page | Página entera · blanco y negroFull page · b&w | $80 |
| ContraportadaBack cover | Página entera · color · posición premiumFull page · color · premium position | $115 |
* El espacio es limitado por edición. Primera solicitud, primer servicio. No hay garantía de espacio hasta confirmar disponibilidad.* Space is limited per issue. First come, first served. No space is guaranteed until availability is confirmed.
El Libro Verde se distribuye gratuitamente a través de nuestra red de socios comunitarios — negocios, iglesias, lavanderías, consultorios médicos, y centros comunitarios que exhiben nuestro cartel y tienen copias disponibles para sus clientes cada trimestre. El Libro Verde is distributed free of charge through our network of community partners — businesses, churches, laundromats, medical offices, and community centers that display our poster and keep copies available for their clients each quarter.
Únete como socio comunitario. Es completamente gratis. Te entregamos copias cada trimestre y te incluimos en la lista oficial de puntos de distribución. Join as a community partner. It is completely free. We deliver copies each quarter and list you as an official distribution point.
Convertirse en Socio Comunitario →Become a Community Partner →Ver todos los socios comunitarios →See all community partners →
Estamos construyendo el directorio. Inscribete ahora para ser de los primeros en aparecer.We are building the directory. Register now to be among the first to appear.
Completar el formulario es el primer paso. Revisamos la solicitud, verificamos tu informacion, y te contactamos dentro de 3 dias habiles. Toda la informacion es auto-reportada — proveer informacion falsa intencionalmente resulta en remocion inmediata e inelegibilidad por 12 meses.Completing the form is the first step. We review the application, verify your information, and contact you within 3 business days. All information is self-reported — intentionally providing false information results in immediate removal and 12-month ineligibility.
Solo miembros del directorio. Tu anuncio será revisado antes de publicarse (1–2 días hábiles). Se elimina automáticamente después de 30 días si no lo renuevas.Directory members only. Your ad will be reviewed before it is published (1–2 business days). It is automatically removed after 30 days if not renewed.
¿Tu anuncio está próximo a expirar? Renuévalo para que siga activo. Anuncios regulares se renuevan por 30 días más; apartamentos en renta, por 60 días más.Is your ad about to expire? Renew it to keep it active. Regular ads renew for another 30 days; apartment rentals, for another 60 days.
Ayuda Ya Alianza es una organización sin fines de lucro con solicitud de estatus 501(c)(3) pendiente, con sede en el West Loop de Chicago. Somos una red de seguridad y crecimiento para emprendedores y profesionales — un espacio donde la transparencia, la rendición de cuentas, y la solidaridad no son ideales abstractos, sino prácticas concretas.Ayuda Ya Alianza is a nonprofit organization with 501(c)(3) status pending, based in Chicago's West Loop. We are a safety and growth network for entrepreneurs and professionals — a space where transparency, accountability, and solidarity are not abstract ideals, but concrete practices.
Nacimos de una convicción simple: nuestra comunidad merece servicios profesionales de calidad sin miedo a ser engañada, y los buenos profesionales merecen reconocimiento real. Creamos el espacio donde ambas cosas pasan.We were born from a simple conviction: our community deserves quality professional services without fear of being deceived, and good professionals deserve real recognition. We created the space where both happen.
Nuestro directorio es gratuito. Nuestro sello se gana. Nuestros estándares protegen a toda la comunidad — clientes y profesionales.Our directory is free. Our seal is earned. Our standards protect the entire community — clients and professionals alike.
Una región donde cada persona — sin importar su origen, idioma, o recursos — tiene acceso a una red que la protege, la conecta, y la ayuda a crecer.A region where every person — regardless of origin, language, or resources — has access to a network that protects, connects, and helps them grow.
Ayuda Ya Alianza fue fundada por Eugenio Demianczuk — empresario, defensor comunitario, e institución en el sentido más verdadero de la palabra. La historia de Eugenio comienza en Argentina, donde a los quince años encontró una rebanadora de carne desechada, la limpió, y la revendió para ayudar a sostener a su familia. Esa vocación — encontrar valor donde otros no ven nada, construir algo de la nada, hacer el trabajo — ha definido todo lo que vino después.Ayuda Ya Alianza was founded by Eugenio Demianczuk — entrepreneur, community advocate, and an institution in the truest sense of the word. Eugenio's story begins in Argentina, where at fifteen he found a discarded meat slicer, cleaned it up, and resold it to help support his family. That calling — finding value where others see nothing, building something from nothing, doing the work — has defined everything that came after.
Cuando llegó a los Estados Unidos, aplicó ese mismo enfoque. Trabajó de forma independiente revendiendo equipo — la misma vocación que lo definía desde joven. Con el tiempo, pudo comprar Chicago Cash Register, uno de sus proveedores. Pero no fue solo el trabajo duro lo que hizo posible esa oportunidad. El dueño anterior era el tipo de hombre que ya no abunda: alguien que conocía a su comunidad, que la cuidaba, que quería ver a otros salir adelante. Vio en Eugenio a un hombre trabajador y honesto, y decidió darle la oportunidad. Así funciona la comunidad cuando funciona bien.When he arrived in the United States, he applied that same approach. He worked independently, reselling equipment — the same calling that had defined him since he was young. Over time, he was able to buy Chicago Cash Register, one of his suppliers. But hard work alone didn't make that possible. The previous owner was the kind of man who is harder and harder to find: someone who knew his community, invested in it, and wanted to see others succeed. He saw in Eugenio an honest, hardworking man and decided to give him the chance. That is what community looks like when it actually works.
Las oportunidades como esa son cada vez más difíciles de encontrar. En un mundo donde las cadenas corporativas desplazan a los negocios independientes y la consolidación aplasta a los jugadores nuevos, la posibilidad de ser tu propio jefe depende cada vez más de quién te conoce, quién cree en ti, y quién está dispuesto a abrirte una puerta. Ayuda Ya Alianza existe para ser parte de esa ecuación — para descorporativizar, para crear puntos de entrada, para que las personas trabajadoras y extraordinarias en silencio de nuestra comunidad puedan construir algo propio — no trabajar para la visión de otro, sino construir algo que lleve su nombre.Opportunities like that are harder and harder to come by. In a world where corporate chains displace independent businesses and consolidation squeezes out new players, the ability to become your own boss depends more and more on who knows you, who believes in you, and who is willing to open a door. Ayuda Ya Alianza exists to be part of that equation — to decorporatize, to create entry points, so that the hardworking and quietly extraordinary people in our community can build something of their own — not clock in for someone else's vision, but build something that carries their name.
Ayuda Ya Alianza es el legado de Eugenio en forma organizacional: una estructura que le permite ofrecer esos mismos servicios — los que ha dado informalmente durante décadas — a un público mucho más amplio, con transparencia, sostenibilidad, y un sello certificado en el que los consumidores pueden confiar.Ayuda Ya Alianza is Eugenio's legacy in organizational form: a structure that allows him to offer those same services — the ones he has provided informally for decades — to a much wider audience, with transparency, sustainability, and a certified seal that consumers can trust.
Directorio verificado, buzones y espacio de oficina, verificación de antecedentes, y exoneración de récords criminales. Tres cosas distintas — cada una con su propósito.Verified directory, mailboxes and office space, background checks, and record expungement. Three distinct things — each with its own purpose.
Ser 501(c)(3) significa una sola cosa: no podemos distribuir ganancias a dueños o inversionistas. Eso es todo. Esa es toda la distinción legal. Todo lo demás — salarios, ingresos, costos operativos, crecimiento — funciona exactamente igual que cualquier otro negocio.Being a 501(c)(3) means one thing: we cannot distribute profits to owners or investors. That is it. That is the whole legal distinction. Everything else — salaries, revenue, operating costs, growth — works exactly like any other business.
El 501(c)(3) se usa para generar confianza — a veces legítimamente, a veces no. Grandes sistemas hospitalarios, universidades de élite, y fundaciones que mueven cientos de millones de dólares son todos 501(c)(3). El nombre solo no te dice nada sobre si una organización realmente sirve a su comunidad.The 501(c)(3) label gets used to build trust — sometimes legitimately, sometimes not. Large hospital systems, elite universities, and foundations moving hundreds of millions of dollars are all 501(c)(3)s. The label alone tells you nothing about whether an organization actually serves its community.
Antes de confiar, pregunta:Before trusting any nonprofit, ask:
Pagamos renta. Pagamos salarios. Tenemos costos operativos. Somos un negocio que reinvierte lo que gana en lugar de distribuirlo a dueños.We pay rent. We pay salaries. We have operating costs. We are a business that reinvests what we earn instead of distributing it to owners.
Lo que no hacemos: escondernos detrás del nombre de "sin fines de lucro" para evitar la rendición de cuentas. Nuestros precios están publicados. Nuestro proceso de quejas es real. Una vez aprobado nuestro 501(c)(3), nuestro Form 990 será público. Si le fallamos a la comunidad, debes saberlo — y nosotros también.What we do not do: hide behind the nonprofit label to avoid accountability. Our pricing is posted. Our complaint process is real. Once our 501(c)(3) is approved, our Form 990 will be public. If we fail the community, you should know about it — and so should we.
Todo 501(c)(3) aprobado en EE.UU. debe presentar un Form 990 ante el IRS — un documento público que muestra salarios, ingresos, y a dónde va el dinero. Puedes consultar cualquier nonprofit gratis en:Any approved 501(c)(3) in the US must file a Form 990 with the IRS — a public document showing salaries, revenue, and where money goes. You can look up any nonprofit free at:
Aparecer en el directorio es siempre gratis. Raíz, Rama, y Fruto son niveles de verificación — solo Rama y Fruto tienen un costo de auditoría único según el tamaño de tu negocio.Listing in the directory is always free. Raíz, Rama, and Fruto are verification levels — only Rama and Fruto have a one-time audit cost based on your business size.
Completamente separado del directorio. Dirección comercial real en el West Loop. 200 buzones inteligentes, sala de conferencias, impresión. Acceso 24/7. Apertura agosto 2026.Completely separate from the directory. Real commercial address in the West Loop. 200 smart mailboxes, conference room, printing. 24/7 access. Opening August 2026.
El sello se obtiene aparte del listado. Es una auditoría social profunda — para negocios que quieren demostrar un nivel más alto de responsabilidad ante la comunidad.The seal is obtained separately from the directory listing. It is a deep social audit — for businesses that want to demonstrate a higher level of accountability to the community.
Sala de conferencias disponible para reservar. Ideal para reuniones con clientes, entrevistas, y presentaciones.Conference room available to book. Ideal for client meetings, interviews, and presentations.
Los buzones están disponibles para cualquier persona — pero los miembros del directorio pagan menos. El buzón Nivel 1 cuesta $45/mes para miembros vs. $65/mes sin membresía. Raíz es gratis.Mailboxes are available to anyone — but directory members pay less. Level 1 mailbox is $45/mo for members vs. $65/mo without membership. Raíz is free to join.
Los miembros del directorio pueden optar voluntariamente por una verificación de antecedentes limitada. Si apruebas, aparecerá una marca ✓ junto a tu nombre en el directorio — una señal visible de transparencia adicional para tus clientes. Directory members may voluntarily opt in to a limited background check. If you pass, a ✓ checkmark will appear next to your name in the directory — a visible signal of additional transparency for your clients.
El pago cubre el costo de la verificación. Si el resultado es positivo (sin hallazgos), la marca ✓ aparece en tu listado del directorio. Si hay hallazgos relevantes, te lo comunicamos en privado antes de tomar ninguna acción. The fee covers the cost of the check. If the result is clear (no findings), the ✓ mark appears on your directory listing. If there are relevant findings, we notify you privately before taking any action.
Si tienes antecedentes penales y tienes dudas sobre cómo pueden afectar tu listado, o si deseas explorar opciones de borrado o sellado de expedientes (expungement o sealing), contáctanos. Somos una organización dirigida por una abogada con experiencia en estos procesos, y podemos orientarte confidencialmente. If you have a criminal record and have questions about how it may affect your listing, or if you want to explore options for expungement or record sealing, contact us. We are an organization led by an attorney with experience in these processes, and we can guide you confidentially.
Toda comunicación es confidencial.All communications are confidential.
Cualquier persona puede solicitar una verificacion de antecedentes sobre un profesional del directorio antes de contratarlo. Costo: $15. Resultado en 3-5 dias habiles.Anyone can request a background check on a directory professional before hiring them. Cost: $15. Results in 3-5 business days.
$15 por verificación. Paga primero, luego envía el formulario con el nombre del profesional. $15 per check. Pay first, then submit the form with the professional's name.
Pagar $15 — Verificar Profesional →Pay $15 — Verify Professional →⚠ Placeholder — reemplazar con tu URL de Stripe.⚠ Placeholder — replace with your Stripe URL.
Ayudamos a conectarte con recursos para expungir antecedentes penales en Illinois. No ofrecemos representacion legal — ofrecemos orientacion e informacion sobre el proceso.We help connect you with resources to expunge criminal records in Illinois. We do not provide legal representation — we provide guidance and information about the process.
Los buzones abren en agosto de 2026 en 934 W. Madison Street. Regístrate para ser notificado cuando estén disponibles — sin compromiso. Mailboxes open August 2026 at 934 W. Madison Street. Sign up to be notified when they become available — no commitment required.
Ayuda Ya Alianza NO es un despacho de abogados, una firma legal, ni una organización de servicios legales. No somos abogados. No representamos a ninguna persona. No existe ninguna relación abogado-cliente entre Ayuda Ya Alianza y los visitantes de este sitio.Ayuda Ya Alianza is NOT a law firm, legal firm, or legal services organization. We are not attorneys. We do not represent any person. No attorney-client relationship exists between Ayuda Ya Alianza and visitors to this site.
La información en esta página es educativa y general. No constituye asesoría legal. No debe usarse como sustituto de la consulta con un abogado licenciado. Las leyes cambian — especialmente en materia de inmigración — y cada situación individual es diferente.The information on this page is educational and general. It does not constitute legal advice. It should not be used as a substitute for consulting a licensed attorney. Laws change — especially in immigration matters — and every individual situation is different.
Si tienes una situación legal, habla con un abogado licenciado. Podemos referirte a organizaciones de ayuda legal gratuita — ver la sección de Recursos al final de esta página.If you have a legal situation, speak with a licensed attorney. We can refer you to free legal aid organizations — see the Resources section at the bottom of this page.
Casa, trabajo, calleHome, work, street
Arrestos, paradas, registrosArrests, stops, searches
Salario, condiciones, despidosWages, conditions, termination
Fraude, contratos, deudasFraud, contracts, debt
La 4ª y 5ª Enmiendas te protegen sin importar tu estatus migratorio. Tienes derecho a no ser registrado sin causa, a permanecer en silencio, y a un abogado.The 4th and 5th Amendments protect you regardless of your immigration status. You have the right not to be searched without cause, to remain silent, and to an attorney.
La policía local en Illinois — incluyendo CPD en Chicago — generalmente no pregunta sobre estatus migratorio durante detenciones ordinarias. Tienes derechos claros en todo momento.Local police in Illinois — including CPD in Chicago — generally do not ask about immigration status during ordinary stops. You have clear rights at all times.
En Illinois, los derechos laborales aplican a todos los trabajadores — documentados, indocumentados, tiempo completo, tiempo parcial, o contratistas. Tu empleador no puede usar tu estatus migratorio para privarte de tus derechos.In Illinois, labor rights apply to all workers — documented, undocumented, full-time, part-time, or contractors. Your employer cannot use your immigration status to deprive you of your rights.
Illinois tiene leyes fuertes de protección al consumidor. Los fraudes contra la comunidad inmigrante son comunes — conoce tus derechos antes de firmar cualquier contrato.Illinois has strong consumer protection laws. Fraud targeting the immigrant community is common — know your rights before signing any contract.
Estas organizaciones ofrecen ayuda gratuita o de bajo costo. Muchas tienen personal bilingüe.These organizations offer free or low-cost help. Many have bilingual staff.
Lista de organizaciones de ayuda legal gratuita o de bajo costo organizadas por estado y ciudad. Todas sirven a personas de bajos ingresos; muchas tienen servicios en español.Legal aid organizations providing free or low-cost services, organized by state and city. All serve low-income individuals; many provide Spanish-language services.
Lunes – Viernes · 9:00am – 6:00pm · Sábado 10:00am – 2:00pmMonday – Friday · 9:00am – 6:00pm · Saturday 10:00am – 2:00pm
Tu nombre es opcional. Tu reporte nunca se publica — va directo a Ayuda Ya.Your name is optional. Your report is never published — it goes directly to Ayuda Ya.
No actuamos por un solo reporte. Escuchamos ambos lados antes de tomar acción.We don't act on one report alone. We hear both sides before taking action.
Un directorio confiable solo funciona si la comunidad participa en mantenerlo honesto.A trustworthy directory only works if the community helps keep it honest.
Completa el formulario o llama al 312.434.9988. No necesitas dar tu nombre.Fill out the form or call 312.434.9988. You don't need to give your name.
Si involucra a un miembro del directorio, los contactamos dentro de 3 días hábiles y pedimos su versión.If it involves a directory member, we contact them within 3 business days and ask for their account.
Las acciones van desde una advertencia hasta la remoción del directorio, según la gravedad. Te notificamos el resultado si dejaste contacto.Actions range from a formal warning to removal from the directory. We notify you of the outcome if you left contact info.
Tener antecedentes no te descalifica automáticamente. Illinois tiene leyes de cancelación y sellamiento. No brindamos asesoría legal — pero podemos conectarte con organizaciones que ayudan gratis.Having a prior record does not automatically disqualify you. Illinois has expungement and sealing laws. We do not provide legal advice — but we can connect you with free help organizations.
La cancelación elimina el registro de tus antecedentes. Si calificas, el arresto o condena se borra y no aparece en verificaciones de antecedentes. Illinois permite cancelar ciertos arrestos sin condena y algunas condenas bajo el Cannabis Regulation and Tax Act.Expungement removes the record from your criminal history. If you qualify, the arrest or conviction is erased and does not appear in background checks. Illinois allows expungement of certain arrests without convictions and some convictions under the Cannabis Regulation and Tax Act.
El sellamiento oculta el registro del público pero lo mantiene accesible para agencias de ley. Es una opción para condenas que no califican para cancelación completa. Para muchos empleos y licencias, el sello funciona igual que la cancelación.Sealing hides the record from the public but keeps it accessible to law enforcement. It is an option for convictions that do not qualify for full expungement. For many jobs and licenses, a sealed record functions the same as expungement.
¿Tienes dudas sobre si calificas? Llámanos al 312.434.9988 — hablamos con discreción. Ver guía completa de cancelación/sellamiento →Questions about whether you qualify? Call us at 312.434.9988 — we speak with discretion. See full expungement/sealing guide →
Nuestra revisión es limitada y específica. Solo buscamos antecedentes que indiquen que una persona representa un riesgo serio para hacer negocios con ella o para la seguridad de la comunidad.Our screening is limited and specific. We only look for records indicating someone poses a serious risk for business dealings or community safety.
Creemos en las segundas oportunidades. Solo buscamos proteger a la comunidad de quienes han demostrado disposición a hacerle daño. Si tienes dudas sobre tu situación, llámanos — hablamos con discreción.We believe in second chances. We only seek to protect the community from those who have shown willingness to cause harm. If you have questions about your situation, call us — we speak with discretion.
La cancelación elimina el registro de tus antecedentes. Si calificas, el arresto o condena se borra y no aparece en revisiones de antecedentes. Illinois permite cancelar ciertos arrestos sin condena y algunas condenas bajo el Cannabis Regulation and Tax Act.Expungement removes the record from your criminal history. If you qualify, the arrest or conviction is erased and does not appear in background checks. Illinois allows expungement of certain arrests without convictions and some convictions under the Cannabis Regulation and Tax Act.
El sellamiento oculta el registro del público pero lo mantiene accesible para agencias de ley. Es una opción para condenas que no califican para cancelación.Sealing hides the record from the public but keeps it accessible to law enforcement. It is an option for convictions that do not qualify for expungement.
Tener antecedentes no te descalifica automáticamente. Solo ciertos antecedentes son relevantes: fraude contra personas, delitos financieros graves, violencia sexual, u otros actos gravemente depravados. Delitos menores o de necesidad no afectan tu elegibilidad. Llama al 312.434.9988 para hablar con nosotros.Having a record does not automatically disqualify you from the directory. Only certain records are relevant: fraud against people, serious financial crimes, sexual violence, or other seriously depraved acts. Minor offenses or crimes of need do not affect your eligibility. Call 312.434.9988 to talk with us.
financia una beca completa para un emprendedorfunds one complete entrepreneur scholarship
imprime y distribuye una edición de El Libro Verdeprints and distributes one edition of El Libro Verde
cubre una auditoría Semilla completa para un negocio nuevocovers one full Semilla audit for a new business
mantiene el directorio en línea por una semana para toda la comunidadkeeps the online directory running for one week for the entire community
Ayuda Ya Alianza está construida para ser financieramente autosuficiente con el tiempo. Nuestros ingresos provienen de los servicios que ofrecemos — no de los listados del directorio, que siempre son gratuitos. Las donaciones y becas cierran la brecha mientras crecemos. Ayuda Ya Alianza is built to be financially self-sustaining over time. Our earned revenue comes from the services we provide — not from directory listings, which are always free. Donations and grants bridge the gap while we grow.
Los gastos operativos son mínimos: renta del local, un salario, y overhead básico. A medida que crecemos, la brecha se reduce cada año. Operating costs are lean by design: storefront rent, one salary, and minimal overhead. As we grow, the gap shrinks each year.
Llama al 312.434.9988 o visítanos en 934 W. Madison Street, Chicago. Aceptamos efectivo y cheques a nombre de "Ayuda Ya Alianza". Es la manera más directa y sin comisiones.Call 312.434.9988 or visit us at 934 W. Madison Street, Chicago. We accept cash and checks payable to "Ayuda Ya Alianza". This is the most direct, no-fee method.
Envía un cheque a nombre de "Ayuda Ya Alianza" a: 934 W. Madison Street, Chicago, IL 60607. Incluye tu nombre y correo para enviarte el recibo de confirmación.Send a check payable to "Ayuda Ya Alianza" to: 934 W. Madison Street, Chicago, IL 60607. Include your name and email so we can send your confirmation receipt.
Donación segura en línea — acepta tarjeta de crédito/débito, Apple Pay y Google Pay. Recibes recibo automático.Secure online donation — accepts credit/debit, Apple Pay, and Google Pay. You receive an automatic receipt.
Donar con Tarjeta →Donate by Card →⚠ Placeholder — reemplazar con tu URL de Stripe.⚠ Placeholder — replace with your Stripe URL.
¿Tu empresa quiere apoyar la misión y recibir reconocimiento público? Contáctanos para hablar de opciones de patrocinio, incluyendo espacio en El Libro Verde, mención en el directorio, y presencia en eventos.Does your company want to support the mission and receive public recognition? Contact us to discuss sponsorship options, including space in El Libro Verde, mention in the directory, and presence at events.
Contactar para Patrocinio →Contact for Sponsorship →Una donación mensual — incluso de $10 o $25 — es más valiosa que una donación grande única porque nos permite planificar. Llama al 312.434.9988 para configurar un pago recurrente. Puedes cancelarlo en cualquier momento.A monthly donation — even $10 or $25 — is more valuable than a single large donation because it allows us to plan. Call 312.434.9988 to set up recurring payments. You may cancel at any time.
Completa este formulario para que podamos enviarte tu recibo de confirmación y carta de reconocimiento oficial.Complete this form so we can send your confirmation receipt and official acknowledgment letter.
Sin requisito de ciudadania o estatus migratorio.No citizenship or immigration status requirement.
La Beca Emprendedor Ayuda Ya cubre el costo de educación, certificación, licencia, o formación en cualquier oficio o especialización para cualquier persona en Illinois, Indiana, y Wisconsin que no puede costearlo de otro modo. Eso puede incluir licencias de contratista, certificaciones de plomería o electricidad, cursos de contabilidad, talleres legales, o cualquier formación que fortalezca tu capacidad de trabajar y servir a tu comunidad.The Ayuda Ya Entrepreneur Scholarship covers the cost of education, certification, licensing, or training in any trade or specialization for anyone in Illinois, Indiana, and Wisconsin who cannot otherwise afford it. That can include contractor licenses, plumbing or electrical certifications, accounting courses, legal workshops, or any training that strengthens your ability to work and serve your community.
No es un préstamo. No tienes que devolverlo. Es un reconocimiento de que invertir en la educación de un emprendedor es invertir en toda su comunidad — porque los negocios bien administrados crean empleos, pagan impuestos, y sirven a sus vecinos con dignidad.It is not a loan. You do not have to pay it back. It is a recognition that investing in an entrepreneur's education is investing in their entire community — because well-run businesses create jobs, pay taxes, and serve their neighbors with dignity.
Los fondos se destinan exclusivamente a educación empresarial formal: cursos, certificaciones, talleres, o programas acreditados. No pueden usarse para gastos generales del negocio.Funds are exclusively for formal business education: courses, certifications, workshops, or accredited programs. They cannot be used for general business expenses.
Ayuda Ya paga directamente al proveedor educativo una vez aprobada la solicitud y verificada la institución. El receptor recibe confirmación de pago.Ayuda Ya pays the educational provider directly once the application is approved and the institution verified. The recipient receives payment confirmation.
Puedes aplicar de nuevo el siguiente año calendario si la formación solicitada es diferente a la financiada anteriormente.You may apply again the following calendar year if the requested training differs from the one previously funded.
No hay un perfil único. Buscamos personas que demuestren seriedad, necesidad genuina, y un plan claro de cómo la educación que solicitan mejorará su negocio y su capacidad de servir a la comunidad. Los criterios abajo son guías, no requisitos rígidos.There is no single profile. We look for people who demonstrate seriousness, genuine need, and a clear plan for how the requested education will improve their business and capacity to serve the community. The criteria below are guides, not rigid requirements.
La beca está abierta a cualquier persona sin importar su origen, idioma, o estatus. No se requiere ciudadanía ni estatus migratorio específico.The scholarship is open to anyone regardless of background, language, or status. No specific citizenship or immigration status is required.
Puedes ser dueño de negocio, trabajador por cuenta propia, o alguien que busca obtener una licencia o certificación en un oficio. Lo importante es que la formación solicitada esté directamente relacionada con tu trabajo o meta profesional.You may be a business owner, self-employed worker, or someone seeking a license or certification in a trade. What matters is that the training is directly related to your work or professional goal.
No pedimos prueba de ingresos, pero sí una explicación honesta de por qué no puedes cubrir el costo de la educación por tu cuenta en este momento.We don't ask for income proof, but we do ask for an honest explanation of why you cannot cover the cost of the education on your own right now.
Debes poder explicar qué curso o programa quieres tomar, cuánto cuesta, y cómo lo que aprenderás mejorará tu negocio o tu capacidad de servir a clientes.You must be able to explain what course or program you want to take, how much it costs, and how what you learn will improve your business or ability to serve clients.
Preséntate: quién eres, a qué te dedicas, qué educación o certificación buscas, cuánto cuesta, y cómo mejorará tu trabajo o negocio. Incluye por qué no puedes cubrir el costo por tu cuenta en este momento. Máximo 2 páginas.Introduce yourself: who you are, what you do, what education or certification you are seeking, how much it costs, and how it will improve your work or business. Include why you cannot cover the cost on your own right now. Maximum 2 pages.
Tu historial de trabajo, formación, y experiencia relevante. No necesita ser formal — lo importante es que nos ayude a conocerte. Puede incluir trabajo informal o por cuenta propia.Your work history, training, and relevant experience. It does not need to be formal — what matters is that it helps us get to know you. May include informal or self-employed work.
De cualquier persona que pueda hablar sobre tu carácter, capacidad de trabajo, o potencial — un cliente, vecino, líder comunitario, empleador, colega, o mentor. No deben ser familiares directos.From anyone who can speak to your character, work ethic, or potential — a client, neighbor, community leader, employer, colleague, or mentor. They should not be immediate family members.
O llama alOr callOr callOr call312.434.9988
Recibe copias físicas de nuestra publicación trimestral y ponlas a disposición de tus clientes, vecinos, o comunidad. Te la llevamos — solo necesitas un lugar visible donde dejarlas. Receive physical copies of our quarterly publication and make them available to your customers, neighbors, or community. We deliver — you just need a visible spot to display them.
Cuelga nuestro cartel del Directorio Ayuda Ya en un lugar visible de tu negocio o espacio, y ten volantes disponibles para que la gente los tome. Es rápido, gratis, y hace la diferencia. Display our Ayuda Ya Directory poster in a visible spot at your business or space, and keep flyers available for people to take. It is quick, free, and it makes a difference.
Estos son los negocios, organizaciones y espacios que distribuyen El Libro Verde y/o exhiben el cartel del Directorio Ayuda Ya en su comunidad. These are the businesses, organizations, and spaces that distribute El Libro Verde and/or display the Ayuda Ya Directory poster in their community.
¿Quieres que tu negocio aparezca aquí? Completa el formulario de socio arriba. Want your business listed here? Complete the partner sign-up form above.